Useful Hindi Phrases for Traveling in India
I’m going to India soon, and I know a bit of Hindi, but I usually become frustrated when trying to remember a word in the middle of a conversation and switch to English. Years ago I learned a bunch of German conversation snippets that I still remember, so I’m going to try the same with Hindi. I’ll add more and get Hindi translations as soon as I can figure out unicode..
- Door Into Hindi
- More Hindi videos
- HiTrans transliterator
- Hindi Type Pad
Food:
Conversations with my mom often go like this:
- Would you like more sabji?
- No thanks!
- How about some more rice?
- No thanks, I’m full!
- Then how about one more spoonful of dal?
- ….
- A polite way to ask for boiled water..
- Where is the chai store? - चाय की दुकान कहाँ है?
- More chai please!
Buying things:
- How much does this cost? - यह कितने का है?
- Can I pay for things in dollars? - क्य मै डॉलर (dollar) मे सामान खरीद सख्ते हुँ?
- Can I pay in dollars? (instead of rupees) - क्य मै डॉलर मे पैसे दे सख्ते हुँ?
- How about I give you X rupees for it?
- Ok, we’ll settle on Y
- Is there an ATM near here? क्य कोई ATM (pronounced like ETM) पस मे है?
General:
- Can you repeat that?
- What time is it?
- Do you have a map of Delhi? - क्या आपके पास दिल्ली का नक़्शा है?
- I’m hot/cold/tired.
- Can I borrow a blanket?
- Are there any internet cafes near here? - क्य कोई internet cafe पस मे है?
Emergency:
- I am sick.
- I need a doctor.
- I need to get to a hospital.
Vocabulary:
नक़्शा = map
दाम = price
Filed under: all talk, excursions |
Tagged: hindi , india

What about the phrase “Please do not take a detour to your brother’s rug/marble/jewlery store.” ?
Another rajbot!!!!!!!
Do not stop at the rug store - कालीन की दुकान पर नहीँ रुक्ना - kaaleen kee dukaan par nahee.N ruknaa
Do not stop at the jewelry store - ज़ेवरात की दुकान पर नहीँ रुक्ना - zev.raat kee dukaan par nahee.N ruknaa
Those transliterations are kinda messy, but you can put them into HiTrans if you need to correct some of the devanagari..